Neo-classic easthetics - Esthétique neo-classique

Publié le par Marc Perrot

 

Until 1925, organ eastitics had followed music trends of the end of the 19th century and of the beginning of the 20th century with romantic and symphonic music.  Organbuilders of this period, for which the most renowned were Merklin and Cavaillé-Coll, offered organ design with an important number of foundation ranks and a significant expressive great section, providing a very symphonic sound result. Therefore, we speak about orchestral organ. Jusqu’en 1925, l’esthétique de l’orgue avait suivi les courants musicaux de la fin du 19ième et début du 20ième siècle avec la musique romantique et symphonique. Les facteurs d’orgues de cette époque, dont les deux principaux et les plus réputés sont Merklin et Cavaillé-Coll, proposent alors des compositions avec une importante masse de jeux de fonds et un grand récit expressif, conférant ainsi un rendu sonore très symphonique. On parle alors d’orgue orchestral.
The neo-classic organ is the outcome of the collaboration of Victor Gonzalez, the musicologist Norbert Dufourcq and Master André Marchal, titular organist, among others, of the Saint Eustache's great organ from 1945 till 1963. L’orgue néo-classique est l’aboutissement de la collaboration de Victor Gonzalez, du musicologue Norbert Dufourcq et du Maître André Marchal, titulaire, entres autres, du grand orgue de Saint-Eustache de 1945 à 1963. 
While preserving the best of the symphonic color of organs of organbuilders such as Cavaillé-Coll or Merklin, the neo-classic aesthetics reintroduced more brilliant colors with mixtures, mutation ranks and clearer and softer reeds.  Tout en gardant le meilleur du coloris symphonique des orgues des facteurs tels que Cavaillé-Coll ou Merklin, l’esthétique néo-classique réintroduit des couleurs plus brillantes avec des mixtures (plein-jeu),des mutations et des anches plus claires et douces.
It is the difficult exercise of reconciliation of the illustrious classic organ with the contributions of the romantic and symphonic organ  to succeed  in the coherent and well-balanced sound synthesis which will arouse an aesthetics appropriate for its period and especially for a new organ litterature. C’est l’exercice difficile de réconciliation de l’illustre orgue classique avec les apports de l’orgue  romantique et symphonique pour aboutir à une synthèse sonore cohérente et équilibrée qui suscitera une esthétique propre à son époque et surtout à un répertoire nouveau.
It is the renewal expected after eighty years from romantic and symphonic period obviously badly adapted to the language impressionistic comment of the organists of the interwar period. The directory of organ of the 20th century is stimulated from then on unmistakably by this revival. Give evidence of the works of Charles Tournemire, Maurice Duruflé, Gaston Litaize, Jehan Alain or still Olivier Messiaen to quote only the most illustrious. It also allowed to put again in value the classic directory of JS. Bach and of all the French music. Il est le renouvellement attendu après les quatre-vingts années de la période romantique et symphonique à l’évidence mal adaptée au langage post impressionniste des organistes de l’entre-deux-guerres. Le répertoire d’orgue du 20ième siècle est dès lors incontestablement stimulé par ce renouveau. En attestent les œuvres de Charles Tournemire, Maurice Duruflé, Gaston Litaize, Jehan Alain ou encore Olivier Messiaen pour ne citer que les plus illustres. Il permet aussi de remettre en valeur le répertoire classique de JS. Bach et de toute la musique française.


Commenter cet article